موضوع: "تفسیر"

توطئه پنهان و آشكار

نوشته شده توسطرحیمی 22ام شهریور, 1395

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

فَلَا يحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يسِرُّونَ وَمَا يعْلِنُونَ(يس/76)

ترجمه فارسی:

پس گفتار آنان تو را غمگين نگرداند که ما آنچه را پنهان و آنچه را آشکار مي‏کنند مي‏دانيم.(يس/76)

ترجمه انگلیسی:

Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose. (76)

ترجمه فرانسوی:

Que leurs paroles ne t’affligent donc pas! Nous savons ce qu’ils cachent et ce qu’ils divulguent. (76)

ترجمه سوئدی:

Men gräm dig inte över vad de säger, dessa [förnekare av sanningen]. Vi känner deras hemligheter likaväl som det de öppet tillkännager. (76)

ترجمه روسی:

Итак, да не огорчают тебя слова их; Мы знаем и то, что таят они и то, что обнаруживают. (76)

 ترجمه چینی:

所以不要讓他們的妄言使你憂愁。我的確知道他們所隱匿的,和他們所表現的。 (76)

 ترجمه ژاپنی:

あなたはかれらの言うことで,悲しんではならない。本当にわれは,かれらの隠すことも現わすことも知っている。 (76)

 

تفسیر نور:

1- انبیا نیز به تقویت روحیه نیاز دارند و خداوند به آنان دلدارى مى‏ دهد. «فلا یحزنك»

3- هر كس هدف بلند دارد مورد انواع تهاجم قرار مى‏گیرد. «لا یحزنك قولهم»

4- توجّه به علم و آگاهى خداوند، بهترین وسیله آرامش براى مؤمن و تهدید براى منحرف است. «نعلم»

5 - دشمنان در پنهان و آشكار توطئه‏ ها مى‏كنند. «یسرّون، یعلنون»

ادامه »

راه مستقیم

نوشته شده توسطرحیمی 21ام شهریور, 1395

وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ(يس/61)

و اينکه مرا بپرستيد اين است راه راست.

ترجمه انگلیسی:

“And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way? (61)

ترجمه فرانسوی:

et à M’adorer? Voilà un chemin bien droit. (61)

ترجمه سوئدی:

och befallde Jag er inte att tillbe Mig? Detta är en rak väg. (61)

ترجمه روسی:

А служите Мне: это прямый путь? (61)

ترجمه چینی:

你們應當崇拜我,這是正路。 (61)

ترجمه ژاپنی:

あなたがたはわれに仕えなさい。それこそ正しい道である。 (61)

تفسیر:

1- راه مستقیم كه هر شبانه روز در نماز از خدا مى‏خواهیم، همان اطاعت از او و عبادت اوست. «اُعبدونى هذا صراط مستقیم»

تفسیر نمونه:

در آيه مذکور براى تاکيد بيشتر و بيان آنچه وظيفه فرزندان آدم است ميفرمايد: آيا من به شما عهد نکردم که مرا بپرستيد و از من اطاعت کنيد که راه مستقيم همين است (و ان اعبدونى هذا صراط مستقيم ).
از يکسو پيمان گرفته که اطاعت شيطان نکنند، چرا که او دشمنى و عداوت خود را از روز نخست آشکار ساخته ، کدام عاقل به فرمان دشمن ديرينه و آشکارش ترتيب اثر ميدهد؟
و در مقابل پيمان گرفته که از او اطاعت کنند، و دليلش را اين قرار ميدهد که صراط مستقيم همين است و اين در حقيقت بهترين محرک انسانها است ، چرا که فى المثل هر کس در وسط بيابان خشک و سوزانى گرفتار شود و جان خود
و همسر و فرزند و اموالش را در خطر دزدان و گرگان ببيند، مهمترين چيزى که به آن ميانديشد پيدا کردن راه مستقيم به سوى مقصد است ، راهى که سريعتر و آسانتر او را به سر منزل نجات برساند.
ضمنا از اين تعبير استفاده ميشود که اين جهان سراى اقامت نيست ، چرا که راه را به کسى ارائه ميدهند که از گذرگاهى عبور ميکند و مقصدى در پيش دارد.

انسان، از دو حال خارج نیست، یا بنده خداست یا بنده شیطان

نوشته شده توسطرحیمی 20ام شهریور, 1395

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيكُمْ يا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ(يس/60)

اي فرزندان آدم مگر با شما عهد نکرده بودم که شيطان را مپرستيد زيرا وي دشمن آشکار شماست.

“Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?

1- خداوند (از طریق انبیا، عقل و فطرت) از انسان پیمان گرفته است. «ألم اعهد الیكم»

2- شیطان پدر شما را فریب داد و شما فرزندان كسى هستید كه اطاعت شیطان كرد. «یا بنى آدم… لا تعبدوا الشیطان»

3- انسان، از دو حال خارج نیست، یا بنده خداست یا بنده شیطان. «لا تعبدوا الشیطان… اعبدونى»

4 - دشمن بودن شیطان آشكار است. (فكرى كه سنگ و چوب را به جاى خدا براى انسان جلوه مى‏دهد در انحراف آن هیچ‏ گونه ابهامى نیست.) «عدوّ مبین»

زندگي در بهشت

نوشته شده توسطرحیمی 19ام شهریور, 1395


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ (سوره یس آیه 55)

در اين روز اهل بهشت كار و بارى خوش در پيش دارند.

The inhabitants of Paradise, on that Day, will be happily busy.

Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do

 1- در بهشت، بیكار نیست. «فى شغل» («شُغُلٍ» كه با تنوین و به اصطلاح نكره آمده به معناى مشغله ‏اى است كه كنه و عمق آن ناشناخته و وصف ‏ناپذیر است.)

2- در بهشت، غم و اندوه نیست. «فاكهون»

3- در بهشت، زندگى بدون مرگ، سلامتى بى مرض، جوانى بى پیرى، عزّت بى‏ذلّت، نعمت بى محنت، بقا بى‏فنا، خشنودى بى خشم و اُنس بى وحشت است. «فى شغل فاكهون»

 

ویژگی اصلی همسران بهشتی چیست؟

نوشته شده توسطرحیمی 18ام شهریور, 1395
 

حجت الاسلام والمسلمین قرائتی
در قیامت، زاد و ولدى نیست، امّا از آنجا كه انسان به همسر و همدم نیاز دارد، خداوند براى اهل بهشت همسرانى بهشتى قرار داده كه پاكى و طهارت، ویژگى اصلى آنهاست.

  استاد محسن قرائتی در ادامه سلسله مباحث تفسیری خود با موضوع تفسیر قطره ای به بیان آموزه های آیه بیست و پنجم سوره بقره پرداخته است.

«وَ بَشِّرِ الَّذينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْري مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ كُلَّما رُزِقُوا مِنْها مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقاً قالُوا هذَا الَّذي رُزِقْنا مِنْ قَبْلُ وَ أُتُوا بِهِ مُتَشابِهاً وَ لَهُمْ فيها أَزْواجٌ مُطَهَّرَةٌ وَ هُمْ فيها خالِدُونَ» (بقره،25)

و كسانى را كه ایمان آورده و كارهاى شایسته انجام داده ‏اند، مژده بده كه برایشان باغ ‏هایى است كه نهرها از پاى درختانِ آن جارى مى ‏باشد. هرگاه میوه ‏اى از آن (باغ ‏ها) به اهل بهشت، روزى شود، گویند: «این همان است كه قبلاً روزىِ ما شده بود»، در حالى كه مشابه آن (نعمت ‏هاى دنیوى) به ایشان داده شده است، (نه خودِ آنها). و برایشان در بهشت همسرانى پاك و پاكیزه است و در آنجا جاودانه ‏اند.

به دنبال آیه قبل كه كافران را به آتش دوزخ تهدید كرد، این آیه سرانجامِ مؤمنان را بیان مى ‏دارد، تا از مقایسه سرنوشتِ این دو گروه، حقیقت روشن‏ تر شود. البته ایمان در صورتى مفید است كه همراهِ عمل صالح باشد. نه ایمان و نه عمل، هیچكدام به تنهایى، سعادت انسان را تضمین نمى ‏كند.

ایمان همچون ریشه درخت، و عمل صالح میوه آن است. وجود میوه شیرین دلیل بر سلامتِ ریشه و وجود ریشۀ قوى، سبب پرورش میوه سالم است.

ادامه »

الهی تو را شکر ...

نوشته شده توسطرحیمی 18ام شهریور, 1395

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُواْ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُواْ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (سوره نحل آیه 14)

و اوست كسى كه دريا را مسخر گردانيد تا از آن گوشت تازه بخوريد و پيرايه ‏اى كه آن را مى ‏پوشيد از آن بيرون آوريد و كشتيها را در آن شكافنده [آب] مى‏ بينى و تا از فضل او بجوييد و باشد كه شما شكر گزاريد.

 1- دریاها با آن همه عظمت وخروش، رام ودر خدمت انسان هستند.«سخّر البحر»

2- دریا، مهم‏ترین منبع تأمین گوشتِ تازه و سالم است. «لحماً طریّاً»

3- خداوند، نه فقط نیازهاى اوّلیه چون آب و غذا، بلكه حتّى زینتِ انسان را نیز تأمین نموده است. «حلیةً تلبسونها»

6- گرچه تلاش براى غذا از انسان است، امّا رزق از خداست. «لتبتغوا من فضله»

7- كامیابى ‏ها باید هدفدار باشد. «لعلكم تشكرون»

تسخیر هستی

نوشته شده توسطرحیمی 17ام شهریور, 1395

قرآن

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالْنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (سوره نحل آیه 12)

و شب و روز و خورشيد و ماه را براى شما رام گردانيد و ستارگان به فرمان او مسخر شده‏اند مسلما در اين [امور] براى مردمى كه تعقل مى‏كنند نشانه ‏هاست

1- هستى، چه آسمان و چه زمین، براى انسان آفریده شده است. «سخّر لكم …»

2- هستى، در مهار و كنترلِ خداست. «مسخرّات بامره»

3- بهره‏ دهىِ هستى، به فرمان خداست. «بامره»

4- نظام آفرینش كلاس توحید است. «انّ فى ذلك»

5- نظام هستى، تنها براى اهل فكر وتعقل، بستر رشد و توجه است. نه افراد ساده ‏نگر و عادى. «لقوم یعقلون»

 

تدبّر در هستى

نوشته شده توسطرحیمی 16ام شهریور, 1395

قرآن

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 

يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (سوره نحل آیه 11)

به وسيله آن كشت و زيتون و درختان خرما و انگور و از هر گونه محصولات [ديگر] براى شما مى‏ روياند قطعا در اينها براى مردمى كه انديشه مى‏ كنند نشانه ‏اى است.

1- رویاندن، كار خداست نه كشاورز. «ینبت لكم»

2- انواع گیاهان و درختان و میوه‏ ها، براى انسان آفریده شده است. «لكم»

3- محصولات وثمرات، عبورگاهند نه توقف ‏گاه، نشانه وعلامتِ راهند نه مقصد.«لآیة»

4- دیدن ودانستن كافى نیست، فكر كردن و تدبّر در هستى لازم است. «لقوم یتفكرون»

 

سه اثر نفاق

نوشته شده توسطرحیمی 15ام شهریور, 1395
نورِ ضعیف آتشى كه منافقان، خود برافروختند و نور خیره كننده برقِ آسمان، هیچ یك نتوانست راهنماى آنان در مسیر زندگى گردد

 استاد قرائتی در ادامه سلسله مباحث تفسیری خود با موضوع تفسیر قطره ای به بیان آموزه های آیه بیستم سوره بقره پرداخته است.

«يَكادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصارَهُمْ كُلَّما أَضاءَ لَهُمْ مَشَوْا فيهِ وَ إِذا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قامُوا وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ إِنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَديرٌ» (بقره،20)

نزدیك است كه روشنىِ برقِ آسمان، نور چشم آنان (منافقان) را برباید. هرگاه كه برق آسمان در آن صحراى تاریك، براى آنان روشنى بخشد، چند قدمى در آن حركت مى ‏كنند، اما چون راهشان را تاریك كند از حركت بازایستند. اگر خدا مى ‏خواست شنوایى و بینایى ‏شان را برمى ‏گرفت كه همانا خدا بر همه چیز تواناست.

رعد و برق آسمان، كه معمولا نشانه نزول باران و رحمت است، براى بعضى سبب وحشت و دلهره است.

نورِ ضعیف آتشى كه منافقان، خود برافروختند و نور خیره كننده برقِ آسمان، هیچ یك نتوانست راهنماى آنان در مسیر زندگى گردد. زیرا اوّلى را دوام و بقایى نبود و دوّمى تنها بشارت ‏گر نزول بارانى بود كه براى او جز مصیبت چیزى را به دنبال نداشت.

آرى وحىِ الهى، برق خیره ‏كننده آسمان است كه منافقان، با اظهار ایمان مى ‏خواهند از پرتو این نور استفاده كنند، اما قرآن به گونه ‏اى آنان را رسوا مى ‏سازد كه به ناچار از ادامه راه با مؤمنان باز مى ‏ایستند و این سردرگمى، كیفر دنیوىِ نفاق با خدا و مؤمنان است.

از این آیه مى ‏آموزیم كه:

* منافق، از خود نورى ندارد و به دنبال حركت در پرتو نور مؤمنان است؛

* گرچه منافق، گاهى چند قدمى به جلو برمى ‏دارد، امّا پیشرفتى ندارد و از حركت باز مى ‏ایستد؛

* منافق نمى ‏تواند خدا را فریب دهد و از قهر و كیفر او بگریزد.

منبع: خبرگزاری حوزه

مایه حیات

نوشته شده توسطرحیمی 15ام شهریور, 1395

هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ (سوره نحل آیه 10)

اوست كسى كه از آسمان آبى فرود آورد كه [آب] آشاميدنى شما از آن است و روييدنى[هايى] كه [رمه‏هاى خود را] در آن مى‏چرانيد [نيز] از آن است.


1- نزول باران تصادفى نیست، با اراده‏ ى خداوند است. «هو الذى انزل»

2- نزول باران بر اساس بهره‏ مندى انسان‏ها است. «لكم»

3- از یك آب انسان، گیاه وحیوان بهره ‏مند مى‏شوند. «منه شراب و منه شجر…»