« چه قدر غافلیم و توجه نداریم!انسان، از دو حال خارج نیست، یا بنده خداست یا بنده شیطان »

راه مستقیم

نوشته شده توسطرحیمی 21ام شهریور, 1395

وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ(يس/61)

و اينکه مرا بپرستيد اين است راه راست.

ترجمه انگلیسی:

“And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way? (61)

ترجمه فرانسوی:

et à M’adorer? Voilà un chemin bien droit. (61)

ترجمه سوئدی:

och befallde Jag er inte att tillbe Mig? Detta är en rak väg. (61)

ترجمه روسی:

А служите Мне: это прямый путь? (61)

ترجمه چینی:

你們應當崇拜我,這是正路。 (61)

ترجمه ژاپنی:

あなたがたはわれに仕えなさい。それこそ正しい道である。 (61)

تفسیر:

1- راه مستقیم كه هر شبانه روز در نماز از خدا مى‏خواهیم، همان اطاعت از او و عبادت اوست. «اُعبدونى هذا صراط مستقیم»

تفسیر نمونه:

در آيه مذکور براى تاکيد بيشتر و بيان آنچه وظيفه فرزندان آدم است ميفرمايد: آيا من به شما عهد نکردم که مرا بپرستيد و از من اطاعت کنيد که راه مستقيم همين است (و ان اعبدونى هذا صراط مستقيم ).
از يکسو پيمان گرفته که اطاعت شيطان نکنند، چرا که او دشمنى و عداوت خود را از روز نخست آشکار ساخته ، کدام عاقل به فرمان دشمن ديرينه و آشکارش ترتيب اثر ميدهد؟
و در مقابل پيمان گرفته که از او اطاعت کنند، و دليلش را اين قرار ميدهد که صراط مستقيم همين است و اين در حقيقت بهترين محرک انسانها است ، چرا که فى المثل هر کس در وسط بيابان خشک و سوزانى گرفتار شود و جان خود
و همسر و فرزند و اموالش را در خطر دزدان و گرگان ببيند، مهمترين چيزى که به آن ميانديشد پيدا کردن راه مستقيم به سوى مقصد است ، راهى که سريعتر و آسانتر او را به سر منزل نجات برساند.
ضمنا از اين تعبير استفاده ميشود که اين جهان سراى اقامت نيست ، چرا که راه را به کسى ارائه ميدهند که از گذرگاهى عبور ميکند و مقصدى در پيش دارد.


فرم در حال بارگذاری ...