موضوعات: "گلستان قرآن" یا "قرآن" یا "تفسیر" یا "آموزش روخواني و روانخواني قرآن كريم" یا "تدبر در کلام وحی"
مضامین انقلابی و قرآنی در نوحهخوانیها گنجانده شود + فیلم
نوشته شده توسطرحیمی 14ام مهر, 1395رهبر معظم انقلاب فرمودند:
چقدر خوب است که در محافل هیئت ها، به مسئلهى قرآن - قرآنخوانى و معارف قرآنى - اهتمام ورزیده بشود؛ چقدر خوب است که در این نوحهخوانىها مضامین اسلامى، مضامین انقلابى، مضامین قرآنى گنجانده بشود.
شلاق عذاب برای طغیان گران
نوشته شده توسطرحیمی 31ام شهریور, 1395بحث بر سر خانه و کاشانه نیست. این «به رخ کشیدنها» و «در مقابل خدا ادعا کردنها» بود که کار دستشان داد. آری، مسئله آنها «طغیان»شان بود که چون آتشی زیرِ خاکسترِ قدرت و ثروت، مخفی شده بود و وقتی جرقه دنیاخواهی و دنیاطلبی زده شد، آتشِ طغیان فوران کرد و آنها را به فساد کشاند… اما چه سود؟
اما چه سود که نه پول به دردشان خورد و نه زور، نه دنیادوستی و نه طغیانی که ریشه در این دنیادوستی داشت. چراکه خدای تو در کمینگاه است و وقتی زمانش فرارسد، شلاق عذاب را بر سر آنان میباراند. مگر ندیدی که با عاد و ثمود و فرعون چه کرد؟ بله، ای پیامبر و ای مومنان! خدا پشت و پناه شماست و طغیانگرانِ دنیاخواه را نابود میکند.
سرانجام دنیا پرستی
نوشته شده توسطرحیمی 31ام شهریور, 1395بِسمِ اللَّـهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ
الَّذينَ يَستَحِبّونَ الحَياةَ الدُّنيا عَلَى الآخِرَةِ وَيَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللَّـهِ وَيَبغونَها عِوَجًا ۚ أُولـٰئِكَ في ضَلالٍ بَعيدٍ(ابراهیم/3)
ترجمه فارسی:
همانان كه زندگى دنيا را بر آخرت ترجيح مىدهند و از راه خدا باز مىدارند و آن را منحرف مىخواهند. آنها سخت در گمراهى هستند. (ابراهیم/3)
ترجمه انگلیسی:
Those who love the life of this world more than the Hereafter, who hinder (men) from the Path of Allah and seek therein something crooked: they are astray by a long distance. (ابراهیم/3)
ترجمه فرانسوی:
Ceux qui préfèrent la vie d’ici-bas à l’au-delà, obstruent le chemin d’Allah et cherchent à le rendre tortueux, ceux-là sont loin dans l’égarement..(ابراهیم/3)
ترجمه سوئدی:
som sätter livet här på jorden högre än det eviga livet och hindrar [andra] att följa Guds väg och vill få den att framstå som krokig. De har nått syndens yttersta gräns! (ابراهیم/3)
ترجمه روسی:
Они настоящую жизнь любят больше будущей, уклоняются от пути Божия, стараются искривить его: они в крайнем заблуждении. (ابراهیم/3)
ترجمه چینی:
他們寧要今世,而不要後世,並阻礙真主的大道,而且想在其中尋求偏邪道,這等人是在深深的迷誤之中的。(ابراهیم/3)
ترجمه ژاپنی:
かれらは来世よりも現世の生活を愛し,(人びとを)アッラーの道から妨げ,曲げようとするものである。これらは遠く迷い去った者である。.(ابراهیم/3)
نکته ها:
زمینه های کفر
1- دنیاگرایى، زمینه ى کفر، مبارزه با دین و ضلالت است. «یستحبّون الحیوة الدنیا… و یصدّون… فى ضلال بعید»
2- سرچشمه ى گمراهى ها عملکرد خود انسان است.«یستحبّون، یصّدون، یبغون»
3- انسان اختیار دارد و مىتواند راهى را بر راه دیگر ترجیح دهد و انتخاب کند. «یستحبّون»
4- کفّار سه مرحله را طى مىکنند:
اوّل خودشان با دنیاگرایى منحرف مىشوند. «یستحبّون»
آنگاه با اعمالشان دیگران را از راه باز مىدارند. «یصدون»
سپس با تمام توان مسیر حق طلبان را منحرف مىکنند. «یبغونها»
5- روحیّه ى کفر، عامل انحراف طلبى است. «ویل للکافرین… یبغونها»
6- گمراهى، درجات و مراحلى دارد. و هر چه عمیق تر شود رجوع به حق مشکل تر مىشود.«ضلال بعید»
منبع : تفسیر نور
بستن راه خدا
بستن راه خدا به یک یا دو موردِ خاصّ منحصر نیست، بلکه تبلیغات ناروا، گناه علنى، ترویج ابزار فساد و غفلتآور، القاى شبهه، ایجاد اختلاف، نشریّات و فیلمهاى گمراه کننده، بد معرّفى کردن دین حقّ، معرفّى نااهلان به عنوان الگوى دین و دهها نمونهى دیگر از مصادیق بستن راه خداست.
کامیابى از دنیا جایز است، امّا ترجیح دنیا بر آخرت خطرناک است. زیرا دنیاگرایى مانع عبادت، انفاق، جهاد، کسب حلال، صداقت و انجام تکالیف شرعى میشود.
منبع : تفسیر نور
معنای کلمه «استحباب»
راغب در مفردات مىگوید: «استحباب کفر بر ایمان»، به معناى ترجیح دادن و مقدم داشتن است، و حقیقت معناى «استحباب» این است که آدمى جستجو کند تا چیزى را پیدا کند که دوستش بدارد، و لیکن به خاطر اینکه با کلمه «على» متعدى مىشود، معناى ایثار و ترجیح را مىدهد و در آیه «وَ أَمَّا ثَمُودُ فَهَدَیْناهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمى عَلَى الْهُدى» (فصلت/17) نیز به همین معنا است.
منبع : ترجمه المیزان: ج12، ص: 15
آیاتی که دلالت بر برتری و فضیلت امام علی علیه السلام دارند.
نوشته شده توسطرحیمی 29ام شهریور, 13951. امام علی علیه السلام و ولایت
امام علی علیه السلام کسی است که در شان او آیه ولایت نازل شده است
ولی امر شما تنها خدا و رسول خدا و مومنانی است که نماز به پا داشته و فقیران را در حال رکوع زکات میدهند.
به اتفاق مفسران عامه و خاصه، شان نزول و آیه علی علیه السلام است و بیش از پنجاه نفر از علمای اهل سنت به آن اشاره کردهاند.
حتمیت وقوع عذاب مصداقى از سنتهاى جارى در عالم است
نوشته شده توسطرحیمی 28ام شهریور, 1395بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُل لا أَملِكُ لِنَفسي ضَرًّا وَلا نَفعًا إِلّا ما شاءَ اللَّـهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذا جاءَ أَجَلُهُم فَلا يَستَأخِرونَ ساعَةً ۖ وَلا يَستَقدِمونَ(يونس/49)
ترجمه فارسی:
بگو: من براى خود زيان و سودى در اختيار ندارم مگر آنچه را كه خدا بخواهد. هر امّتى را اجلى محدود است كه وقتى اجلشان به سر رسيد، نه ساعتى از آن تأخير كنند و نه پيشى گيرند (یونس/47)
ترجمه انگلیسی:
Say: “I have no power over any harm or profit to myself except as Allah willeth. To every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation)." (یونس/47)
ترجمه فرانسوی:
Dis: «Je ne détiens pour moi rien qui peut me nuire ou me profiter, excepté ce qu’Allah veut. A chaque communauté un terme. Quand leur terme arrive, ils ne peuvent ni le retarder d’une heure ni l’avancer».(یونس/47)
ترجمه سوئدی:
Säg [Muhammad]: “Jag kan inte ont drabbar mig eller goda och nyttiga ting kommer på min lott, om det inte är Guds vilja . För alla människor är en frist utsatt och de kan varken förkorta den eller förlänga den, ens med ett ögonblick, när den har löpt ut." (یونس/47)
ترجمه روسی:
Скажи: “Вредное или полезное только тогда могу я себе доставить, когда того захочет Бог. для каждого народа есть определенный срок: когда наступает для них этот срок, тогда и на один час они не замедлят его, ни ускорят". (یونس/47)
ترجمه چینی:
你說:「我不能為我自己主持禍福,除非真主意欲,每個民族各有一個期限,當他們的期限來臨的時候,他們不能耽延一會兒;(當其未來臨的時候,)他們不能提前的一會兒。」 .(یونس/47)
ترجمه ژاپنی:
言ってやるがいい。「わたしは,アッラーが御好みにならない限り,自分で害しまたは益する力はない。各々の民には定められた期限がある。かれらの期限が到来すれば,一刻も猶予することは出来ない。また(それに)先んずることも出来ない。」 .(یونس/47)
نکته ها:
تعجیز و استهزاء در کلام مشرکین نسبت به وعده الهی و پاسخ خداوند به آنها
جمله سؤالى «مَتى هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ»، در معناى این است که: چه زمانى پروردگار تو به این وعدهاى که به تو و تهدیدى که به ما داده وفا مىکند؟ چه زمانى است که خدا بین ما و بین تو قضاء مىراند، و ما را هلاک و تو و ایمان آورندگان به تو را نجات مىدهد؟ و جو زندگى را براى تو صاف و هموار مىسازد، تا زمین یکسره در اختیار شما قرار بگیرد، و شما از شر ما راحت شوید، و چرا پروردگار تو در این قضایش عجله نمىکند؟
چون کلام مشرکین کلامى بوده که جنبه تعجیز و استهزاء داشته، در حقیقت خواستهاند بگویند «پروردگار تو هیچ کارى نمىتواند بکند، و این تهدیدهاى تو، بیهودهاى بیش نیست، و گرنه چرا عجله نمىکنى و آن را عملى نمىسازى؟» شاهد بر اینکه مشرکین چنین منظورى داشتهاند اینست که در آیات بعد که سخن از استعجال مشرکین به میان مىآورد از آنان حکایت مىکند که گفتند: «لَوْ ما تَأْتِینا بِالْمَلائِکَةِ إِنْ کُنْتَ مِنَ الصَّادِقِینَ»(حجر/7).
توضیح : آرى، گفتار مشرکین اگر شکافته شود چنین معنایى را مىرساند، و چون در چنین معنایى بود خداى سبحان پیامبر خود را تلقین کرد تا در پاسخشان این حقیقت را بیان کند که خود آن جناب مالک نفع و ضرر خودش نیست، نه مىتواند ضررى را از خودش دفع کند و نه مىتواند منافعش را به سوى خود جلب نماید، و نه در جلب آن عجله کند، مگر آن ضررهایى را که خدا خواسته باشد از آن جناب دفع شود، و آن منافعى که خدا خواسته باشد به سوى آن جناب جلب شود. وقتى آن جناب مالک نفع و ضرر خود نیست چگونه مىتواند پیشنهاد آنان را عملى ساخته، در قضاء و عذاب آوردن عجله کند، پس این استعجال مشرکین از جهالت آنان است. [ بستن توضیحات ]
منبع : ترجمه المیزان، ج:10، ص: 104
ترتیل کل قرآن کریم به تفکیک سوره - با صدای استاد سعد الغامدی
نوشته شده توسطرحیمی 27ام شهریور, 1395
دانلود سوره حمد قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 93 KB
دانلود سوره بقرة عمران قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 13.54 MB
دانلود سوره آل عمران قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 7.56 MB
دانلود سوره نساء قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 8.42 MB
دانلود سوره مائدة قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 5.80 MB
دانلود سوره انعام قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 6.41 MB
دانلود سوره اعراف قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 7.40 MB
دانلود سوره انفال قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 2.60 MB
دانلود سوره توبة قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 5.64 MB
دانلود سوره یونس قرآن کریم - استاد سعد الغامدی - حجم فایل : 4.07 MB
شلاق عذاب برای طغیان گران
نوشته شده توسطرحیمی 27ام شهریور, 1395یک دهه طلائی
نوشته شده توسطرحیمی 27ام شهریور, 1395سنت الهى در فرستادن رسولان
نوشته شده توسطرحیمی 27ام شهریور, 1395بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَ لِکُلِّ أُمَّةٍ رَسُولٌ فَإِذا جاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لا يُظْلَمُونَ (يونس/41)
ترجمه فارسی:
و هر امتى را پيامبرى است پس چون پيامبرشان بيايد ميانشان به عدالت داورى شود و بر آنان ستم نرود.(یونس/47)
ترجمه انگلیسی:
To every people (was sent) a messenger: when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged. (یونس/47)
ترجمه فرانسوی:
A chaque communauté un Messager. Et lorsque leur messager vint, tout se décida en équité entre eux et ils ne furent point lésés.(یونس/47)
ترجمه سوئدی:
TILL VARJE folk har ett sändebud och när sändebudet har kommit , skall rättvisa domar avkunnas över dem och ingen skall tillfogas orätt. (یونس/47)
ترجمه روسی:
каждому народу был свой посланник; вот, и к ним пришел посланник, и суд ннад ними совершается справедливо: никто из них не обижен. (یونس/47)
ترجمه چینی:
每個民族各有一個使者。當他們族中的使者來臨的時候,他們要被秉公判決,不受冤枉。.(یونس/47)
ترجمه ژاپنی:
それぞれの民に対して,使徒が(遺わされたので)ある。かれらの使徒がやって来た時,事はかれらの間で公正に裁決されて,不当に扱われることはない。 .(یونس/47)
نکته ها:
سنت الهى مبنى بر فرستادن رسول براى همه امم
و قضاء دوم این است که وقتى پیامبر هر امتى به سوى آن امت آمد و رسالت الهى را به آنان ابلاغ نمود، قهرا اختلاف راه انداخته گروهى تصدیقش و گروه دیگر تکذیبش کردند در آن زمان خداى تعالى بین آنان قضاء به حق و عدل مىراند، بدون اینکه به آنان ستم روا بدارد. این آن معنایى است که از آیه شریفه با کمک سیاق و زمینه گفتار استفاده مىشود.
تفسیر نور:
1- از سنّت هاى الهى آن است كه هیچ امّتى بدون پیامبر نباشد. «لكل امّةٍ رسول»
2- تاریخ دین، همراه با تاریخ انسانیّت است. [چنانكه در آیه ى دیگرى مىخوانیم: «و ان من امّةٍ الاّ خلا فیها نذیر» فاطر/24] «لكل امّةٍ رسول»
3- قهر الهى … بعد از اتمام حجّت و آمدن پیامبران است. «لكل امّةٍ رسول»
4- گسترش قسط و عدل در جامعه، در سایه ى بعثت پیامبران است. «اذا جاء رسولهم قضى بینهم بالقسط»
5 - در قیامت، هر گروهى با پیامبر خودشان حاضر مىشوند، سپس میان آنان به عدالت داورى مىشود. [ آیه ى دیگر مىفرماید: «و جیئ بالنبیّین والشهداء وقضى بینهم بالحقّ» زمر/ 69. ] «جاء رسولهم قضى…»
عاقبت شوم یک ترجیح غلط
نوشته شده توسطرحیمی 26ام شهریور, 1395- آیا ترجیح دنیا بر آخرت دامنگیر انسانهای غافل و بینماز می شود و موجب عدم رستگاری آن ها است ؟
- آیا قاعده رستگاری، جدید نیست و از کتابهای آسمانی نخستین و بهخصوص صحیفههای ابراهیم و موسی علیهماالسلام بوده است؟
دنیا! بله، ترجیح دنیا بر آخرت است که دامنگیر این انسانهای غافل و بینماز است. اگر تمام همّ و غمّشان دنیا نبود که آخرت را بر آن ترجیح میدادند و هم خود را پاک میکردند و هم اهل یاد خدا و نماز میشدند و درنهایت به فلاح و رستگاری میرسیدند.